The Official Website of the Executive Office of Housing and Economic Development (EOHED)

Housing and Economic Development

Language Translation Options


DHCD Website Translation Options

The language translation service is provided by Google™

English to Spanish 

English to Portuguese 

English to French 

English to Chinese (simplified) 

English to Italian 

If you would like to view translated content posted on our web site, please make a selection from the language choices listed above, or you may visit www.google.com and select from many more language translation options.

Please note, the translation option is to be used “in good faith” because documents in their multiple types of formats are very complex in their specific nature.  Google™ states, “Even today's most sophisticated software, however, doesn't approach the fluency of a native speaker or possess the skill of a professional translator. Automatic translation is very difficult, as the meaning of words depends on the context in which they're used. In the interim, we hope you find the service we provide useful for most purposes.

Please review Google Terms of Service for more information.

The following are a few of the Frequently Asked Questions that explain the methods Google uses to translate web content.

What is "automatic translation"?

It's translation produced by state-of-the-art technology, without the intervention of human translators. Automatic translation is also often referred to as machine translation.

Has Google developed its own translation software?

Yes. Google's research group has developed its own statistical translation system for the language pairs now available on Google Translate.

What is statistical machine translation?

Most state-of-the-art, commercial machine-translation systems in use today have been developed using a rule-based approach, and require a lot of work to define vocabularies and grammars.

Our system takes a different approach: we feed the computer billions of words of text, both monolingual text in the target language, and aligned text consisting of examples of human translations between the languages. We then apply statistical learning techniques to build a translation model. We've achieved very good results in research evaluations.

The translation quality isn't as good as I'd like it to be. Can you make it more accurate?

We're constantly working on it. Even today's most sophisticated software, however, doesn't approach the fluency of a native speaker or possess the skill of a professional translator. Automatic translation is very difficult, as the meaning of words depends on the context in which they're used. While we are working on the problem, it may be some time before anyone can offer human quality translations. In the interim, we hope you find the service we provide useful for most purposes.