I. Intruduson
Dipartamentu di Rikursus Agríkula di Massachusetts (“MDAR”) dja dizenvolve y ilabora es Planu di Asésu Linguístiku (“LAP”), ki ta diskreve sforsus atual pa oferese sirvisus linguístiku pa pesoas ki ten Limitason na Inglês (“LEP”).
Es planu tanbe ta difini mididas ki nos gabineti sa ta toma pa garanti asésu signifikativu a prugramas, sirvisus, atividadis y matirial pa tudu algen ki ten Limitason na Inglês.
MDAR ta ben faze rivizon y atualizason d’es LAP, konfórmi nisisáriu, pa garanti un rispósta permanenti a nisisidadis di kumunidadi.
MDAR ta sirbi un populason diversifikadu, di várius idadi y orijen linguístiku. Un algen ki ten limitason na inglês é un algen ki ka ta fala, lê, skrebe, nen intende inglês nun nível ki ta pirmiti-l interaji di manera ifikás ku funsionárius di MDAR. Pesoas ten direitu di identifika ses kabésa komu algen ki ten limitason na inglês.
II. Objetivu
Objetivu d’es planu é garanti asésu signifikativu a sirvisus, prugramas, atividadis y matirial pa tudu algen ki ten limitason na inglês.
MDAR sta inpenhadu na dispunibiliza sirvisus a pesoas ki ten limitason na inglês, di akordu ku se mison. Baziadu n’es konprumisu, dipartamentu ta faze tudu sforsu pa djuda pesoas ki ten limitason na inglês a ten asésu a nos sirvisus.
Es LAP ka ta kria nóvus sirvisu; má, el ta tenta ilimina bareras ki pesoas ki ten limitason na inglês ta infrenta, pa es ten asésu a sirvisus izistenti, y el ta garanti ma tudu funsionáriu ta pode djuda pesoas ki ten limitason na inglês a ten asésu a kes rikursu. MDAR ta oferese asisténsia linguístiku di kualidadi pa pesoas ki ten limitason na inglês, di un manera justu y pontual, garantindu asésu signifikativu a sirvisus di ajénsia.
Es LAP ta sentraliza matirial di asésu linguístiku pa funsionárius, y el ta diskreve formasons rigular pa nóvus funsionáriu, pa garanti ma tudu funsionáriu pode ten asésu a kes matirial y sirvisu ki sta indikadu na seksons dibaxu.
Objetivus di kes Orientason di Asésu Linguístiku li é:
- Midjora asésu y kualidadi di sirvisus, prugramas y atividadis di stadu pa pesoas ki ka ta fala inglês y pesoas ki ten limitason na inglês;
- Riduzi kualker dizigualdadi y atrazu na prestason di sirvisus/prugramas pa pesoas ki ten limitason na inglês y ki ta kualifika; y
- Sinplifika formason permanenti y rikursus pa funsionárius, pa aumenta ifikásia y garanti satisfason di públiku.
III. Pulítika
Pulítika di MDAR é da asésu signifikativu a prugramas y sirvisus pa kes pesoa ki ten limitason na inglês.
IV. Aplikabilidadi
Es pulítika ta aplika a tudu divizon y prugrama déntu di MDAR.
V. Funson
Mison di MDAR é kultiva un ikunomia robustu y ekuitativu, prumove un sistéma alimentar siguru y rizilienti, y prizerva un anbienti saudável pa tudu agrikultor, animal duméstiku y konsumidor di Massachusetts. MDAR sta inpenhadu na trabadja ku tudu kumunidadi di Stadu y na garanti asésu pa es tudu.
VI. Planu di Asésu Linguístiku
Es LAP ta ben ser inplimentadu totalmenti, dipendendu di dispunibilidadi di rikursus fiskal nisisáriu. El ta riprizenta konprumisu di MDAR di garanti ma tudu morador di Massachusetts y kes algen ki ten direitu a sirvisus, ma es ta pode ten asésu rápidu a informason y rikursus di MDAR.
Pa funsionárius, es planu ta sentraliza rikursus, formason, y kontiúdus y publikasons multilingi di ajénsia, y mésmu ténpu el ta diskreve nórma mínimu di asésu a ajénsia pa pesoas ki ten limitason na inglês.
a. Kordenador di Asésu Linguístiku
Kordenador di Asésu Linguístiku (“LAC”) di MDAR ta ser risponsável pa inplimentason y kunprimentu di Planu di Asésu Linguístiku di MDAR. Informason di kontaktu di Kordenador di Asésu Linguístiku di MDAR sta dibaxu:
Olivia Palmer
857-278-4908
Funson di Kordenador di Asésu Linguístiku ta inklui kes siginti:
- Rializa formason di funsionárius.
- Djuda na akizison di sirvisus di asisténsia linguístiku.
- Re-avalia y atualiza LAP piriódikamenti, ô peluménus di dos en dos anu, pa rifleti informason atualizadu sobri populasons relevanti ki ten limitason na inglês.
- Jeri Banku di Asésu Linguístiku intérnu.
- Konsulta pártis interesadu.
- Partisipa na Grupu di Trabadju di Asésu Linguístiku di EEA.
b. Rikursus Linguístiku
Traduson: Signifika prusésu di konverte un testu skrebedu, di un língua di orijen en un testu skrebedu ekivalenti nun otu língua, di manera más konplétu y izatu pusível, mantendu stilu, ton y intenson di kel testu, y lebandu en konsiderason diferénsas di kultura y di dialétu.
Interpretason: Signifika obi, intende, analiza y prusesa kumunikason faladu nun língua (língua di orijen) y dipos transmiti-l kurétamenti nun otu língua faladu (língua di distinu), mantendu mésmu signifikadu. Pa pesoas ki ten sértus difisiénsia ki ta afeta kumunikason, kel-li pode inklui intende, analiza y prusesa un kumunikason faladu ô sinalizadu (linguajen jestual) nun língua di orijen, y transmiti kel informason kurétamenti nun língua di distinu faladu, lejendadu ô sinalizadu, mantendu mésmu signifikadu.
i. Traduson di Publikasons
MDAR sta inpenhadu na mante tudu ses publikason anplamenti aplikável na sigintis língua más faladu pa públiku di MDAR: Spanhol, purtugês, xinês (sinplifikadu), vietnamita y kriolu di Aiti. Óra ki es ta kontakta kumunidadis spisífiku déntu di Stadu, funsionárius di MDAR debe garanti ma kes publikason ta ser asesível na línguas predominanti na kada kumunidadi. Kes publikason más grandi y más spisífiku debe ser traduzidu óra ki ten priokupason di asesibilidadi pa públiku alvu.
MDAR ta mante un orsamentu di traduson inkluídu na se fundu di funsionamentu. Óra ki el resebe un pididu di traduson ô di interpretason, MDAR ta garanti kunprimentu di leis di stadu rilasionadu ku akizison ki kes sirvisu la. Kel-li pode inklui, pidi fornesedoris di sirvisus linguístiku ki ten kontratu ku stadu, pa aprizenta ses présus, y dipos analiza rispóstas di akordu ku leis di akizison, pa skodje un fornesedor ki ta garanti un sirvisu pontual y di kualidadi.
ii. Orientasons pa Traduson Skritu
Pa traduzi un dukumentu, sigi kes pasu li:
- Skodje ki língua(s) ki debe ser traduzidu. Lenbra ma folhetus aplikável debe ser trduzidu pa spanhol, purtugês, xinês (sinplifikadu), vietnamita y kriolu di Aiti.
- Manda un email pa Kordenador di Asésu Linguístiku di MDAR, Olivia.Palmer@Mass.gov, pa pidi kel traduson. Lenbra di inklui módi ki kel pididu foi resebedu (si tivi un pididu), si mestedu un traduson ô un interpretason, ki língua(s) ki mestedu, un prazu pa kel sirvisu, y un funsionáriu pa kontakta.
- Dipos, LAC di MDAR ta manda un dukumentu en formatu Word di kel publikason ki meste ser traduzidu, pa email di inpreza di traduson, y pidi un orsamentu, y trabadja ku dipartamentu finanseru pa garanti ma tudu izijénsia di akizison ta ser kunpridu.
iii. Interpretason Prizensial
Pa pidi un intérpriti pa un ivéntu prizensial, sigi kes pasu li:
- Manda un email pa Kordenador di Asésu Linguístiku di MDAR, Olivia.Palmer@Mass.gov, pa pidi kel sirvisu di interpretason. Lenbra di inklui módi ki kel pididu foi resebedu (si tivi un pididu), ki língua(s) ki mestedu, un prazu pa kel sirvisu, y un funsionáriu pa kontakta.
- LAC di MDAR ta pidi peluménus 3 orsamentu di kualker un di kes fornesedor n’es lista (lista di fornesedoris ta kumesa na pájina 11). MDAR ta trabadja ku kel pesoa ô funsionáriu ki pidi kel sirvisu, y ku fornesedor, pa garanti un sirvisu pontual y di kualidadi.
Un Karton di Identifikason Linguístiku ta publikadu na nos website, y el ta lebadu pa ivéntus, pa asésu fásil. Kel karton ta fla “N ta fala” na 38 língua, y el pode ser utilizadu pa identifika língua faladu pa pesoas ki ten limitason na inglês y ki ta resebe sirvisus ki MDAR ta oferese.
Pa pididus di asésu linguístiku rilasionadu ku un difisiénisia, duénsa ô nisisidadi di adaptason razuável pa ten asésu a prugramas ô sirvisus, kontakta Kordenador di ADA di ajénsia.
Gabriella Knight, Jestora di ADA & Diversidadi
(857)-268-0629
iv. Korispondénsia
MDAR ta ben trabadja pa inklui kel testu dibaxu na se korispondénsia inisial ku pesoas y dipos, konfórmi nisisáriu.
v. Kontiúdu Web
Tudu pájina web di Mass.gov pode ser traduzidu autumátikamenti na “Select Language” (Skodje Língua) na párti diriba di ekran. MDAR ta dispunibiliza es testu nun variedadi di línguas pa aneksa furmulárius ô pájinas web inpurtanti:
PDFs inpurtanti aneksadu na pájinas web di MDAR ta ser traduzidu pa kes 10 língua prinsipal. Si pesoas kre pidi traduson di un dukumentu pa un língua ki es skodje, es pode pidi; é sô prenxe es furmuláriu.
vi. Funsionárius Multilingi na MDAR
MDAR sta inpenhadu na kontrata y na mante funsionárius multilingi na tudu kargu, prinsipalmenti funsionárius ki ta lida ku públiku y ki ta trabadja na linhas di apoiu di ajénsia.
vii. Sirvisus Linguístiku pa Telefóni
Enbóra preferénsia é presta sirvisu dirétu pa pesoas ki ten limitason na inglês, na ses língua matérnu, funsionárius di MDAR tanbe ten asésu a un sirvisu linguístiku atravês di telefóni, ki ta inklui más di 380 língua. Instrusons pasu-a-pasu sobri módi ki bu ta utiliza sirvisus linguístiku pa telefóni, inkluindu ASL, sta inkluídu dibaxu, na sekson sobri linhas di apoiu y linhas di telefóni jeral.
viii. Interpretason pa Surdus y Difisientis Auditivu na Ivéntus di MDAR
MDAR ten ki oferese interpretason pa surdus y difisientis auditivu (pesoas ki ten difikuldadi na obi dretu), si pididu. Kel organizason ki sa ta organiza ivéntu pode pidi pa nos gabineti oferese interpretason na óra di marka y konfirma ivéntu. Na óra di rijista partisipantis pa aprizentason/ivéntu di nos gabineti, MDAR ta oferese un opson pa partisipantis pidi interpretason di American Sign Language (ASL – Língua Jestual Merkanu) pa surdus y difisientis auditivu.
Aprizentason na Zoom, PowerPoint y Teams ta inklui un funson ki ta pirmiti utilizason di lejenda. Nu ta rikumenda pa utiliza es feraménta, y tanbe pa oferese sirvisus di interpretason.
Lê Instrusons di Priméru Utilizason di Kumison di Massachusetts pa Surdus y Difisientis Auditivu (MCDHH), pa bu fika ta konxe tipus diferenti di interpretason ki ta pididu.
Si pididu interpretason di ASL, sigi kes pasu dibaxu pa pidu un intérpriti di ASL. Pididus debe ser fetu peluménus dos simana ô más antis di ivéntu. Si sirvisus ka mestedu más, ô si ivéntu for kanseladu, bu debe aviza MCDHH peluménus três dia antis di data prugramadu, pa ivita multa.
Kumison di Massachusetts pa Surdus y Difisientis Auditivu (MCDHH)
Bu debe pidi intérpritis na Kumison di Massachusetts pa Surdus y Difisientis Auditivu. Prusésu pa pidi interpretason sta splikadu na website di Kumison, indikadu diriba.
Pidi ASL pa data y óra indikadu.
Maioria di ivéntus ta iziji dos Intérpriti di ASL.
É pusível ki kes intérpriti ki pididu, ser di várius organizason. Si kel-la kontise, bu debe rizerva un ténpu antis di ivéntu pa kes intérpriti kontakta kunpanheru.
Pa pididus di asésu linguístiku rilasionadu ku un difisiénisia, duénsa ô nisisidadi di adaptason razuável pa ten asésu a prugramas ô sirvisus, kontakta Kordenador di ADA di ajénsia.
Gabriella Knight, Jestora di ADA & Diversidadi
(857)-268-0629
ix. Formason di Funsionárius
LAP ta ser:
- Publikadu intérnamenti pa tudu funsionáriu.
- Inkorporadu na orientason di nóvus funsionáriu.
- Aprizentadu na direson, pa es fika ta konxe y intende LAP dretu, pa riforsa inpurtánsia di kel planu y garanti ma funsionárius ta inplimenta-l.
- Aprizentadu a funsionárius di MDAR ki ten kontaktu ku públiku, pa kes funsionáriu la pode ten formason ki ta pripará-s pa es trabadja di manera ifikás ku pesoas ki ten limitason na inglês y ku intérpritis telefóniku.
VII. Monitorizason
Kordenador di Asésu Linguístiku di MDAR debe partisipa na riunions trimestral ki Kordenador di Asésu Linguístiku di Sekretariadu dizignadu pa Gabineti Izekutivu di Inerjia y Anbienti ta organiza, pa avalia inplimentason d’es Planu.
MDAR ta ben faze rivizon y atualizason di se LAP peluménus di dos en dos anu, ô más frikuentimenti, konfórmi nisisáriu.
Kel rivizon ta avalia:
- Si tivi algun mudansa signifikativu na konpuzison ô na nisisidadis linguístiku di populason en kauza;
- Si funsionárius konxe y ta intende dukumentu di LAP, y si es ta xinti avontadi na utiliza kes sirvisus ki sta indikadu n’el;
- Si más dukumentus meste traduson;
- Identifikason di kualker kiston ô prubléma rilasionadu ku atendimentu di pesoas ki ten limitason na inglês, ki pode dja surji duranti últimu anu; y
- Identifikason di kualker midida rikumendadu pa presta sirvisus linguístiku más adekuadu y más ifikás (izénplu: akresenta dukumentus pa traduzi, kria ô alarga parserias ku organizasons kumunitáriu, ô muda prioridadis di funsionárius).
Monitorizason di ifikásia di Planu di Asésu Linguístiku pode inklui:
- Analiza dadus atual y antirior sobri utilizason di asisténsia linguístiku, inkluindu línguas ki uzadu;
- Sonda funsionárius sobri utilizason di sirvisus di asisténsia linguístiku, si es ta atxa ma debe ten alterason na sirvisus ki ta prestadu ô na prestadoris di sirvisus ki ta utilizadu, y si es ta atxa ma sirvisus di asisténsia linguístiku izistenti sa ta satisfaze nisisidadis di kumunidadis ki ten limitason na inglês na ses ária di sirvisu; y
- Monitoriza opinion y kumentáriu di organizasons kumunitáriu, sirvisus jurídiku y otus párti interesadu, sobri ifikásia y dizenpenhu di ajénsia na garanti asésu signifikativu pa pesoas ki ten limitason na inglês.
- Na dizenvolvimentu di LAP di 2023, MDAR rializa sigintis atividadi di involvimentu ku pártis interesadu:
- Un kistionáriu pa organizasons kumunitáriu ki ta presta sirvisus a pesoas ki ten limitason na inglês, pa riuni dadus sobri nisisidadis linguístiku y bareras atual. Rizultadus d’es kistionáriu sta dibaxu. i
Opurtunidadi pa pesoas da opinion y kumentáriu verbal sobri un verson preliminar di LAP, y tanbe kualker otu sirvisu linguístiku ki es ta atxa ma MDAR debe presta.
Baziadu na opinion y kumentáriu di pártis interesadu, MDAR konsigi diskubri siginti informason:
- Alén di kes língua ki foi identifikadu komu sendu más faladu na Stadu, otus língua foi konsideradu komu inpurtanti na setor di agrikultura en spisífiku. Kes língua ta inklui: axanti, kriolu di Aiti, gujarati, fransês, khmer, pastó, vietnamita, karen, suaili, árabi, loa, kiniaruanda, rusu, mandarin, y dialétu algonkinu.
- Pártis interesadu tanbe identifika siginti informason komu sendu inpurtanti na presta sirvisus linguístiku útil:
- Finansiamentu adekuadu pa sirvisus linguístiku.
- Kulaborason ku organizasons kumunitáriu y pártis interesadu pa intende y fasilita divulgason.
- Didika ténpu y rikursus pa garanti funsionárius kulturalmenti konpitenti.